« Le livre doit être la hache qui brise la mer gelée en nous. »
Franz Kafka
Votre texte est terminé, votre roman est bêta-lu et retravaillé ?
Vous touchez au but ! Ajouter le point final à son œuvre est toujours un grand moment. Votre production fraîchement achevée est officiellement devenue votre dernier jet, mais ce n'est pas encore l'exemplaire à publier : si le fond est peaufiné et que le texte reflète fidèlement votre narration, la forme est rarement déjà parfaite. Et cela est tout à fait normal !
Alors que faire ensuite ?
List of Services
-
Faites appel à un relecteur-correcteurList Item 1
Contactez une personne spécialisée en correction, capable de polir la forme de vos écrits : conjugaison, orthographe, grammaire, syntaxe, etc. De la même manière qu'un bêta-lecteur ne connaît pas les écrits que vous lui transmettrez, un relecteur-correcteur ne s'est pas habitué à votre production. Son œil captera bien plus efficacement les maladresses et autres erreurs qui ont réussi à tromper votre vigilance ; une correction professionnelle peut faire toute la différence entre un bon texte et un chef-d'œuvre.
-
Échangez sur votre projetList Item 2
Une fois que vous avez échangé avec votre correcteur sur votre besoin particulier (type de texte, public visé, détails importants à considérer, etc.), celui-ci étudie votre document puis vous délivre un devis correspondant au travail à réaliser.
-
Passez à l'étape suivanteList Item 3
Il est ensuite temps pour vous de franchir le pas. Le dernier pas pour la publication de votre texte ! Le fichier qui vous sera remis par votre correcteur sera le document final, le précieux sésame que l'on trouvera sur notre table de chevet.
Qu'est-ce que la relecture-correction et pourquoi est-ce essentiel ?
- Après avoir terminé votre texte ou pris en compte les avis de plusieurs bêta-lecteurs pour votre roman, ce dernier jet est presque prêt à être publié. Il reste à vérifier que votre projet suive bien les règles de la langue française, que les mots choisis soient les bons. Vous vous dites sans doute que vous avez vos proches ? Certes, ils peuvent pointer ou corriger certaines erreurs d'orthographe ou de grammaire, mais peut-être pas toutes ; la langue française regorge de règles et d'exceptions. C'est pour cela qu'il vous faut faire appel à des professionnels ; des gens qui connaissent les règles les plus pointues, qui peuvent identifier des pléonasmes pourtant très utilisés ou encore embellir votre plume en rendant votre phrasé plus fluide. C'est précisément là qu'interviennent les relecteurs-correcteurs.
- Ces derniers vont polir la forme de votre création : conjugaison, grammaire, orthographe, anglicismes malvenus, répétitions lourdes, etc. Leur travail sera quelque peu invisible, car il s'agit de vous rendre votre ouvrage dans un français irréprochable, ou au moins d'éliminer le maximum de coquilles, erreurs ou fautes de français. Dans le cas d'un travail plus lourd ou plus exigeant, ils sont susceptibles de retravailler certaines phrases pour les rendre plus fluides, harmonieuses ou agréables à lire. À n'en pas douter, un livre sans fautes et qui se lit tout seul a ainsi beaucoup plus de chances de se faire une place dans la Littérature !
- Si c'est un travail sur le fond qui vous intéresse (vérification des incohérences, développement de l'intrigue, profondeur des personnages, etc.) et non sur la forme, rendez-vous sur notre offre de bêta-lecture, qui existe justement pour travailler sur cet aspect de votre texte (offre adaptée aux livres et romans) !
À noter : La Maison Sauron ne se substitue pas à une maison d'édition. Celles-ci disposent de leurs propres chartes graphiques, logiciels, outils de publicité et règles. Aucune mise en page (création de sommaire ou d'index, numérotation des pages, modification du style des titres, etc.) ni diffusion marketing de votre œuvre ne sera proposée.
Phase 1 – Appréhender le texte
- Première lecture
Elle nous permet d'apprécier l'œuvre dans son ensemble, de découvrir ce que vous avez à raconter. C'est la lecture par défaut, celle que tout le monde entreprend lorsqu'il s'agit de lire un texte inconnu.
- Pourquoi une lecture à haute voix ?
Lorsqu'on lit un texte sans le déclamer, on peut survoler des éléments, chercher à aller plus vite ou mélanger des mots. Quant à la petite voix dans notre tête qui lit pour nous, elle peut également ne pas être fiable à 100 %, car elle est parfaitement capable d'inventer des mots en pensant connaître la phrase avant même de l'avoir vraiment regardée.
C'est pourquoi lire un texte à haute voix, de manière lente et posée (tel le narrateur d'un livre audio), nous force à appréhender une phrase dans son ensemble, à aborder son rythme, ainsi qu'à nous concentrer sur chaque détail. Dès lors, il est possible de relever toutes les erreurs ou de potentiels points d'amélioration.

Phases 2 et 3 – Corriger les imperfections
La correction simple comprend, sans s'y limiter :
Quant à elle, la correction approfondie comprend, sans s'y limiter :
Note 1 : Vous êtes maître de votre texte, et avez le droit de nous interdire absolument de toucher à la structure de vos paragraphes ou bien de certains passages précis. Vous souhaitez ainsi vous contenter d'une correction simple uniquement. N'hésitez pas à formuler cette demande durant nos échanges, faute de quoi nous travaillerons à éventuellement réécrire les passages qui nous paraissent en avoir besoin.
Note 2 : Nous ne corrigerons pas les citations faites dans votre texte, en dehors des deux cas de figure suivants :
- Vous n'avez pas réalisé de copier-coller depuis internet, vous avez rédigé cette citation sur votre clavier à l'aide de votre mémoire ;
- Cette citation est fictive, c'est-à-dire que ce n'est pas une personne réelle qui a vraiment tenu ces propos, mais un personnage fictif qui a eu un discours fictif.
Combien de temps tout ce travail peut-il durer ?
Il est très dur de se prononcer sur cette question, étant donné qu'un grand nombre de variables entrent en jeu. En effet, le style d'écriture, le type de français, la qualité du texte, la spécialisation du vocabulaire, et bien d'autres, sont autant de paramètres déterminants.
Prenons un feuillet de 1 500 signes (caractères espaces comprises), soit environ 250 mots. Dans un français correct (laissant moins d'une dizaine de coquilles), il est généralement :
- lu en une minute ;
- lu attentivement ou déclamé (correctement) en deux minutes ;
- corrigé (sans relecture) en quatre minutes.
Cela étant dit, retenez bien qu'il ne s'agit que de données statistiques moyennes et que celles-ci ne peuvent en aucun cas constituer un engagement de notre part. Et bien sûr, plus un texte est imparfait (dans la forme autant que dans le fond), plus les durées évoquées s'allongent. Aussi, seul le devis émis après analyse de votre texte pourra représenter un temps de travail et des délais de réalisation plus précis pour votre besoin particulier.
Nous intervenons sur des textes et des domaines d'activité aussi divers que variés
-
Domaine publicList Item 1
- affiche ;
- arrêté ;
- discours ;
- prospectus...
-
InternetList Item 2
- application mobile ;
- article de journal ou de périodique ;
- billet de blog ;
- logiciel ;
- page web...
-
Littérature (notre spécialité)List Item 3
- bible d'un univers ;
- conte pour enfants ;
- livre-jeu ;
- nouvelle ;
- papier scientifique ;
- poème ;
- roman ;
- scénario...
-
Vie étudiante
- article universitaire ;
- rapport de stage ;
- mémoire ;
- thèse...
/!\ Attention ! Cette offre n'est valable qu'à la condition sine qua non que le règlement intérieur de votre établissement autorise le recours à un tiers extérieur sur vos travaux !
Si tel n'est pas le cas... bon courage ! :)
-
Vie personnelle
- courrier ;
- lettre ;
- pensées couchées sur papier...
-
Vie professionnelle
- compte-rendu de réunion ;
- lettre de motivation ;
- note interne ;
- présentation ;
- rapport ;
- synthèse...
En résumé
La relecture-correction est une activité discrète mais essentielle, qui confère sérieux et crédibilité à vos écrits.
Gagnez du temps
Une fois votre texte entre nos mains, vous pouvez vous occuper de toutes vos activités ordinaires l'esprit tranquille.
Un travail, plusieurs fichiers
Dès lors que le travail est achevé, nous vous renverrons un fichier au format Word, prêt à l'emploi. Il est également possible, si vous nous en faites la demande, de vous transmettre un deuxième fichier renseignant toutes les corrections apportées.
En l'absence d'indications de votre part, nous ne vous transmettrons que le fichier prêt à l'emploi.
Échanges conviviaux
La Maison Sauron répondra volontiers à toutes vos questions dès que possible, et procèdera à un suivi régulier du travail effectué.
Une qualité optimale
Jusqu'à six étapes de correction distinctes, répétées plusieurs fois selon le travail à fournir et le temps qui nous est accordé.